Vibrato - перевод на немецкий
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

Vibrato - перевод на немецкий

REGULAR, PULSATING CHANGE OF PITCH IN MUSIC
Vibratto
  • effect pedal]], played on [[electric guitar]].
  • access-date=November 16, 2012}}</ref>

Vibrato         
n. vibrato, tremulous effect (Music)
vibrato      
n. Vibrato (Musik: bebend)

Определение

vibrato
(vibratos)
Vibrato is a rapidly repeated slight change in the pitch of a musical note. Singers and musicians use vibrato to make the music sound more emotional.
I encourage oboe and clarinet players to use plenty of vibrato.
N-VAR

Википедия

Vibrato

Vibrato (Italian, from past participle of "vibrare", to vibrate) is a musical effect consisting of a regular, pulsating change of pitch. It is used to add expression to vocal and instrumental music. Vibrato is typically characterised in terms of two factors: the amount of pitch variation ("extent of vibrato") and the speed with which the pitch is varied ("rate of vibrato").

In singing it can occur spontaneously through variations in the larynx. The vibrato of a string instrument and wind instrument is an imitation of that vocal function.

Примеры употребления для Vibrato
1. Da finden sich schon Hinweise auf das "italienische Tremolo", auf das moderne Vibrato.
2. Mirgit Minichmayr spielt ihre Polly wunderbar rotzig und zart zugleich, Katrin Sass liefert als Mrs Peachum eine tolle Slapstickeinlage und die Spelunkenjenny und Lucy geben ihre Songs mit schrägem Vibrato zum Besten.
3. Hans–Klaus Jungheinrich denkt an die nun achtzigjährige Anneliese Rothenberger und ihre "feine, scharf fokussierte, im engen Vibrato leicht flimmernde und damit ihre drahtartige Härte um eine Winzigkeit ins Samtige wirken lassende Sopranstimme". In Times mager mokiert sich Elke Buhr über die sich verbreitende Praxis der "Listening Sessions". Gemeldet wird, dass einige Schauspieler und Publizisten eine Initiative zur Verleihung eines "Berliner Heinrich–Heine–Preises für Peter Handke" ins Leben gerufen haben.
4. Max Greger, der ursprünglich als Jazzsaxophonist in amerikanischen Offizierskasinos in Deutschland startete, nimmt den Faden auf, lässt Swingmeister Tommy Dorsey und Duke Ellington aufleben ("Satin Doll"), und es wird rasch deutlich, dass sich die Herren heute Abend neben dem Ruhm vor allem auf eines verlassen können: die Klasse der SWR–Bigband, die mit 17 Musikern und eherner Routine den musikalischen Background lieferte, die den alten Herren das scheinbar mühelose Schweben und Schwelgen in Erinnerungen erleichterte.Sie machen es sich ja durchaus nicht leicht: Max Greger bekommt im Sax–Solo zu Ellingtons "In A Sentimental Mood" ein hörenswertes Vibrato hin, wenn er auch beim Party–Fetzer "Tequila!" anschließend konsequent den Einsatz versemmelt.